按文献类别分组
按栏目分组
关键词
跨文化交际下的赣南客家饮食文化翻译
作者: 杨俊欣   来源: 英语广场 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 赣南客家   翻译   饮食文化  
描述: 赣南客家饮食文化是汉民族中颇具特色的一个分支,是赣南客家人民将中原饮食文化因地制宜地与赣南当角度探讨了其翻译,提出了直译、直译+释义、意译、音译+释义等翻译策略。
客家文化与客家菜翻译
作者: 何正国   高琳佳   来源: 湖北广播电视大学学报 年份: 2012 文献类型 : 期刊 关键词: 常规菜名   翻译   客家菜   客家文化  
描述: 因客家文化以及客家菜名有其特殊之处,所以在翻译时需要采取与翻译其他菜系的不同方法。客家菜中有注明原料和烹调方法的常规菜名;也有非常规菜名,例如使用客家方言、菜品的形状以及附加寓意命名,翻译时可采用音译,直译,注释等技巧。另外,向外宾推荐客家菜应注意中西方文化差异,特别是狗肉的菜肴。
国际旅游视野下客家休闲山庄指示语的翻译
作者: 魏茹岳   来源: 湖北函授大学学报 年份: 2013 文献类型 : 期刊 关键词: 翻译   指示语   休闲山庄   客家  
描述: 随着我国改革开放的深入,与世界各国文化交流的日益频繁,我国旅游业吸引着越来越多的外国游客.景点指示语作为对外交流的标志之一,在旅游业中起到了重要的作用.本文以客家休闲山庄的指示语翻译为背景,通过对
梅州旅游景区标识语英文翻译存在问题及对策
作者: 张仰奋   来源: 嘉应学院学报 年份: 2011 文献类型 : 期刊 关键词: 旅游景区   翻译   标识语  
描述: 习惯、跨文化交际意识淡薄,以及同一事物或概念在不同场合下的译法不一致等。这不仅会给国外游客带来理解上的麻烦,更会影响城市的国际形象。[1]因此,提出了一些建议来改进这种现象:加强对标识语的专题调研;规范对标识语的管理;提高译者的翻译素养;加强与地方高校的合作。
客家方言的翻译
作者: 何明清   王长兴   来源: 文教资料 年份: 2006 文献类型 : 期刊 关键词: 谚语   “三句半”   翻译   客家方言   特征词  
描述: 客家是中国汉族民系中一个独特而又稳定的民系,以操客家方言为主要特征。客家方言保留了大量古词的音调,被誉为古汉语的“活化石”。客家方言对研究中国汉语言及世界语言都有重要的意义。文章从客家特征词,谚语和独具客家特色的“三句半”出发浅谈客家方言的翻译
从传统到现代:客家电视台新闻华客语词汇对应与转换之探析
作者: 陈美蓉   来源: 国立联合大学 年份: 2009 文献类型 : 学位论文 关键词: 翻译   客家话   方言   词汇   对应与转换  
描述: 本論文從客家電視台新聞實務工作經驗中,探析客家話歷經斷層,站上發聲舞台後,華、客語詞彙對應與轉換面臨哪些困境?並嘗試將展現在客家電視台新聞中的客家次方言,以所觀察到的多采風貌、南北差異與新舊詞彙變化,加以記錄探析從傳統到現代,客家話的詞彙有哪些變化?透過參與觀察、文獻與辭書查考、並以敘事描寫方式,將學者專家與耆老的口述解說加以記錄。藉以探析華、客語對譯與語際交流之間,或客家族群內部的文化、語用落差有哪些堂奧?進而省思客家族群對客家話的認知與態度。本研究就客家電視台新聞華、客語詞彙對應與轉換的現況中,首先探
拾寻客家“千年古忆”
作者: 太旺   来源: 老同志之友 年份: 2014 文献类型 : 期刊 关键词: 故乡   平方米   台湾   起行   锁具   老人   翻译   民俗文化   客家文化   高龄  
描述: 生活用品,如斗篷、蓑衣、瓷器、木制车轱辘等。小到锁具、茶杯,大到几米长的匾牌、犁、筢等应有尽有。"目前我最大的愿望就是能在有生之年出版《客家文物藏品目录》,并把它翻译成英文等版本,让更多人了解博大精深的客家文化。"
< 1
Rss订阅