清末民初西洋人编写的客家方言文献
日期:2010.01.01 点击数:3
【类型】期刊
【作者】庄初升
【刊名】语言研究
【资助项】2005年度教育部人文社会科学研究规划基金项目“一百多年来香港新界客家方言的发展演变” (05JA740022);2007年度国家社科基金项目“从巴色会文献看19世纪香港新界的客家方言” (07BYY013)
【摘要】第一次鸦片战争之后,欧美多个教派的传教士陆续来到华南的客家地区进行传教,其中以巴色会最为著名。各教派的传教士都编写了一些客家方言文献资料,包括客家方言圣经译本、教科书和词典等。此外,19世纪末之后在印尼荷属东印度任职的荷兰人,编写了两部客家方言词典。这些客家方言文献的学术水平和学术价值是同时期中国传统小学的相关研究所望尘莫及的,是我们认识一百多年前客家方言的语言面貌和书写传统的最有价值的资料。
【年份】2010
【期号】第1期
【ISSN】1000-1263
【页码】94-100
【作者单位】中山大学中文系
【卷号】第30卷
【全文挂接】获取全文
相关文章
- 1、19世纪以来客家方言的罗马字拼音方案评述 作者:李惠萍,庄初升 年份:2015
- 2、早期荷兰人编印的两种印尼客家方言文献 作者:庄初升,陈英纳 年份:2013
- 3、从「客家」到客家(三):台湾的客人称谓和客人认同(上篇) 作者:施添福 年份:2014
- 4、从「客家」到客家(二):粤东「Hakka.客家」称谓的出现、蜕变与传播 作者:施添福 年份:2014
- 5、黄遵宪与湖南变法 作者:蒲地典子,郑海麟 年份:1985
- 6、赣县古田客家方言音系及其音韵特点 作者:林奇香 年份:2015